Blog

La grande aventure en langue francaise, bientot une serie documentaire

La grande aventure en langue francaise, bientot une serie documentaire

Michele Villegas-Kerlinger, chroniqueuse

Le livre de 2007 figure parmi les 15 projets qui beneficieront de l’aide financiere de la Societe de developpement des entreprises culturelles du Quebec (SODEC) et le Fonds des medias du Canada (FMC), dans le cadre d’un programme de pre-developpement de series televisees.

Du livre au petit ecran

Ces series seront toutes inspirees d’adaptations litteraires quebecoises. Parmi les content elus, on compte neuf ?uvres de fiction, cinq adaptations de livres pour nos jeunes qui seront transformees en series d’animation… et un documentaire: La grande aventure en langue francaise.

De votre article monumental de 538 pages, des auteurs esperent produire une serie televisee de 8 episodes de 60 minutes chacun. Le couple Barlow-Nadeau travaille au scenario en collaboration avec Studio St-Antoine, l’entreprise de production responsable des travaux.

Il va sans dire que votre projet est d’un tres grand interet Afin de toute personne passionnee de la langue francaise, car l’ouvrage J’ai grande aventure une langue francaise retrace l’histoire du francais depuis le regne de Charlemagne jusqu’a des jours.

D’une lecture enfantin, le livre nous raconte l’histoire de notre langue i  l’occasion des siecles a l’aide beaucoup de anecdotes, des cartes et des tableaux.

Qui seront Anna Barlow et Jean-Benoit Nadeau?

Auteurs, journalistes et conferenciers, le couple Barlow-Nadeau etudie le francais et les francophones depuis plus de vingt ans.

Etablis a Montreal, ils ont ecrit de multiples livres, dont plusieurs en collaboration, et publie des articles, recu des prix et fait des ateliers et de nombreuses conferences, dont une a l’Alliance francaise de Toronto a laquelle j’ai eu le privilege d’assister il y a des annees.

Anna Barlow

Julie Barlow a grandi a Ancaster en Ontario. Detentrice d’un baccalaureat en sciences politiques de l’Universite McGill et d’une maitrise en litterature anglaise de l’Universite Concordia, cette dernii?re a consacre une carriere d’auteure a etudier le francais et sa culture.

Mme Barlow ecrit des articles en anglais et en francais, publies dans des journaux canadiens, americains et europeens.

Apres un sejour de deux ans a Paris, Anna a ecrit avec son mari Sixty Million Frenchmen Can’t Be Wrong, publie en 2003.

L’annee suivante reste sorti Montreal and Quebec City for Dummies, guide que Mme Barlow a coecrit avec Austin MacDonald.

En 2006, un voyage dans la francophonie a inspire The Story of French, un nouvelle ouvrage ecrit en collaboration avec Jean-Benoit Nadeau. Cela sortira l’annee suivante au Quebec sous le nom d’la grande aventure en langue francaise, ainsi, en 2011 en France avec, Afin de titre, Le francais, quelle histoire!

En 2011, votre ouvrage a ete adapte pour une emission de deux heures sur les ondes de France Culture, intitulee Le francais n’a gui?re dit le dernier mot.

Notre phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis

Recipiendaire une prestigieuse bourse Fulbright de l’universite d’Arizona, Julie et sa famille demenagent en 2010 a Phoenix en Arizona pour etudier le phenomene hispanique a toutes les Etats-Unis. Le couple Barlow-Nadeau publie des ans apri?s The Story of Spanish.

De renvoi a Paris pour l’annee 2013-2014, Anna et Jean-Benoit ecrivent The Bonjour Effect – The Secret Codes of French Conversation Revealed, livre mis sous presse en 2016.

H fois boursiere du Conseil des arts et nommee quatre fois pour le prix de la Fondation nationale du magazine au Canada, Mme Barlow, en plus d’ecrire, fera des conferences et des ateliers d’ecriture. Grace a ses voyages et a ses interets, elle reste devenue trilingue en anglais, en francais et en espagnol.

Jean-Benoit Nadeau

Jean-Benoit Nadeau est natif de Sherbrooke et a obtenu un baccalaureat es arts en sciences politiques et histoire de l’universite McGill. Il a ecrit quantite de livres et fait bien des reportages et des chroniques outre remporter deux douzaines de tarifs litteraires et journalistiques.

Tout comme Julie, il ecrit des articles en francais et en anglais et, ayant appris l’espagnol, Il semble devenu trilingue. Actuellement, il apprend l’allemand et l’arabe.

En 1998, M. Nadeau a recu J’ai bourse de l’Institute of Current World Affairs, grace a laquelle il a pu passer 2 annees a Paris ou il a etudie nos Francais face a la mondialisation. Il obtiendrait ensuite deux bourses du Conseil des arts du Canada et une bourse du Conseil des arts et lettres du Quebec.

Une fascination Afin de les Francais

En 2001, Jean-Benoit se trouve en France et publie l’annee suivante Les Francais aussi ont un accent.

Apres la publication de diverses livres ecrits en collaboration avec sa femme, il publie, en 2014, le livre Les accents circomplexes. L’ouvrage qui raconte le choc culturel a le retour au Canada apres une absence prolongee a l’etranger.

En plus de ses livres sur la langue francaise et la culture, le Sherbrookois a ecrit d’autres ouvrages comme Ottolenghi: 140 recettes exquises, Archeologie, Ecrire Afin de vivre et diverses guides pratiques, dont Le guide du travailleur autonome et Le guide d’la renovation heureuse.

M. Nadeau a fait une centaine de conferences au Canada, aux Etats-Unis, a toutes les Pays-Bas bondage.com appli rencontre, en Japon, en Coree du Sud et au Japon, qui plus est d’animer un large panel de seminaires et d’ateliers sur l’ecriture et le journalisme.

Des livres qui se vendent dans le monde entier

Les livres du couple Barlow-Nadeau ont ete publies non seulement en francais et en anglais, mais encore en d’autres langues comme le japonais, le neerlandais et le chinois. Leurs ouvrages ont la possibilite de se commercialiser a des centaines de milliers de copies et J’ai critique reste reellement favorable.

Cela va sans dire que les passionnes une langue francaise attendront avec impatience la sortie de la serie documentaire de Mme Barlow et de M. Nadeau. Mais, entre-temps, pourquoi ne point lire ou relire Notre grande aventure une langue francaise?

Leave A Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *